Evil Eyed Manቡዳው ሰው
Amharaአማራ · 3 min readደቂቃ ንባብ

Narrated by Worku Alemu
Once upon a time, two friends were living together as neighbours. Both are married and have children. The wife of one is very beautiful, while the other is not so beautiful, but her husband has the evil eye.
One day the beautiful wife got seriously sick with no reason and finally died. The two friends mourned together.
The children of the two families are friends and always play together.
One day the two friends went away for some reason. At this time one of the little daughters of the evil eyed man called her friend who has lost her mother to her home and told her, “You know, your mother is living in our home.”
She said, “In your home?”
“Yes, in my home. If you like I can show you.”
“OK. Show me.”
They went to the house and she picked something like a stick down from the ceiling. There were many pots in the other room. She took the stick with her and she kicked one of the pots and immediately the pot changed into a human being – her mother – but only her dead body.
First the kid was astonished – then embraced her mother and cried and kissed her.
Then the other girl (daughter of evil eye) was worried because the daughter had seen the mother and wouldn’t go. So she kicked the body again and it turned back into a pot.
The motherless daughter ran home and told her father. He didn’t believe her at first, then he did, and began to think of ways of getting the pot to his home. That pot was unique because it was a bit broken round the rim because the dead mother also had a broken tooth.
The little girl told all this to her father. So he one day found a way.
He told his friend, “I am planning to celebrate the first year of my wife’s death.”
“That’s good,” his friend said.
“I need some materials from you.”
“What kind?”
“I need the pots for tala{footnote}Beer{/footnote}.”
“OK, you can take them.”
He took all the pots after many negotiations and made tala in all of them except the broken one.
Now he made the feast; all his relatives and neighbours came and at this festival the evil eyed friend was present. As they were enjoying it, the daughter took her father and showed him the stick. Her father stole the stick and took it to his home. He hit the pot with the stick and it turned into her body. He was very surprised, hit her and she turned into the pot.
He felt it very much and collected his brothers and armed them.
At the end of the festival he took this pot into the middle of the relatives in the tent. He kicked the pot in front of them and again it was the body of his wife, and everyone saw and cried. The evil eyed man had kept the soul separate, but would send it into the body when he wanted her as a slave. Her soul is in the hands of the evil eyed man and he was forced by the crowd to give her soul back. Finally, fearing death, he gave her soul back and she regained her life, and this man was driven away from the village.
ቡዳው ሰው
በወርቁ አለሙ የተተረከ
በአንድ ወቅት ሁለት ጓደኛሞች በጉርብትና ይኖሩ ነበር፡፡ ሁለቱም አግብተው ልጆች ወልደው ነበር፡፡ የአንደኛው ሰው ሚስት በጣም ቆንጆ ስትሆን የሌላኛው እምብዛም አይነ ግቡ አልነበረችም፡፡ ባሏም ቡዳ ነበር፡፡
ታዲያ አንድ ቀን ቆንጆዋ ሴት በድንገት ታማ ስትሞት ሁለቱ ጓደኛሞች አብረው አዘኑ፡፡ የሁለቱ ቤተሰቦች ልጆችም ጓደኛሞች ስለነበሩ ሁልጊዜ አብረው ይጫወቱ ነበር፡፡
ከዕለታት አንድ ቀን ሁለቱ አባወራ ጓደኛሞች ለጉዳይ ወደ መንገድ ሄደው ሣለ አንዲቷ የቡዳው ሰውዬ ልጅ እናቷን ያጣችውን ጓደኛዋን ወደ ቤቷ ወስዳ “እናትሽ እኮ እዚህ እኛ ቤት ነው የምትኖረው::” ትላታለች፡፡
እሷም “እሺ አሳይኝ፡፡” ብላት ወደ ቤት ተያይዘው ሲገቡ ጓደኛዋ አንድ ዘንግ ቢጤ ከቤቱ ጣሪያ ስር አወረደች፡፡ በሌላውም ክፍል ውስጥ ብዙ እንስራዎች ነበሩ፡፡ ልጅቷም በያዘችው ዘንግ አንደኛውን እንስራ ብትመታው እንስራው ወደ ጓደኛዋ እናት አስከሬን ተለወጠ፡፡
በመጀመሪያ ልጅቷ በጣም ተደነቀች ከዚያም እናቷን አቅፋ እየሳመች ማልቀስ ጀመረች፡፡
የቡዳውም ሰው ልጅ ጓደኛዋ እናቷን ስላየች ከዚህ ቤት አትወጣም ብላ ስለሰጋች አስከሬኑን በዘንጉ ስትመታው ተመልሶ ወደ እንስራነት ተለወጠ፡፡
እናት አልባዋም ልጅ ወደቤቷ እየሮጠች ሄዳ ያየችውን ሁሉ ለአባቷ ነገረችው፡፡ በመጀመሪያ አላመናትም ነበር፡፡ ከዚያም ያምናትና እንስራውን እንዴት ወደራሱ ቤት ማምጣት እንዳለበት ያስብ ጀመር፡፡ እንስራው ትንሽ ለየት ያለና ወደ አንገቱ አካባቢ ሰባራ ነበር፡፡ ምክንያቱም ሟች አንድ ጥርሷ ሰባራ ነበር፡፡
ትንሿ ልጅ ይህንን ሁሉ ስትነግረው አባትየው አንድ ቀን አንድ መላ አገኘ፡፡ ለጓደኛውም እንዲህ አለው “የባለቤቴን ሙት አመት አከብራለሁ፡፡”
ጓደኛውም “ጥሩ ሃሳብ ነው::” አለው፡፡
“ታዲያ አንዳንድ እቃዎች ታውሰኛለህ፡፡” ሲለው “ምን ዓይነት ዕቃ?” ብሎ ጠየቀ፡፡
“ለጠላ{footnote}ጠላ ቢራ መሰል የባህል መጠጥ ነው፡፡{/footnote} መጥመቂያ እንስራ ያስፈልገኛል፡፡”
“እንስራዎቹን መውሰድ ትችላለህ፡፡”
ከብዙ ድርድር በኋላ እንስራዎቹን ሁሉ ወስዶ ከሰባራው እንስራ በስተቀር ሁሉንም ጠመቀባቸው፡፡
ድግሱ ሁሉ ተዘጋጅቶ ዘመድና ጎረቤት ሁሉ ተሰብስቦ ቡዳውም ሰው ጭምር በድግሱ ላይ ታድመው ነበር፡፡ ሁሉም በድግሱ እየተደሰቱ ሣለ ትንሿ ልጅ አባቷን ወስዳ ዘንጉን አሳየችው፡፡ አባትየውም ዘንጉን ሰርቆ ወደቤቱ በመውሰድ እንስራውን ሲመታው ወደ ሞተችው ሚስቱ አስከሬንነት ተቀየረ፡፡ በጣም ተገርሞ እንደገና ሲመታት ወደ እንስራነት ተቀየረች፡፡
በዚህ በጣም ተናዶ ወንድሞቹን ሁሉ ሰብስቦ አስታጠቃቸው፡፡ በድግሱም መገባደጃ ላይ ያንን እንስራ ወስዶ ከዘመዶቹ መሃከል አኖረውና በዘንጉ ሲመታው እንስራው ወደ ባለቤቱ አስከሬንነት መለወጡን አይተው አለቀሱ፡፡ ቡዳው ሰውዬ የሴትየዋን ነፍስ ለይቶ ስላስቀመጠው በፈለገ ጊዜ ወደ አስከሬኗ መልሶ አገልጋዩ ሊያደርጋት ይችላል፡፡ ነፍሷም በእጁ ስለነበር የተሰበሰቡት ሰዎች እንዲመልሳት አስገደዱት፡፡ በመጨረሻም እንዳይገድሉት ፈርቶ ነፍሷን ስለመለሳት እሷም ነፍስ ዘራች፤ ሰውየውም ከመንደሩ ተባረረ፡፡
In the original voice — hear tales from Amharaአማራ, told in Amharic. Listen ›
Check your understandingግንዛቤዎን ይፈትሹ
Who narrated this story?
What were the two friends to each other?
What happened to the beautiful wife?
Where did the evil eyed man's little daughter say the dead mother was living?
What did the daughter use to change the pot into a human being?
After the pot turned into the mother, what did the motherless daughter do?
For discussionለውይይት
- How do you think the motherless daughter felt when she saw her mother turn from a pot into a human being? Why?
- Why do you think the other girl kicked the body again to turn it back into a pot?
- What do you think the story is trying to teach us about the 'evil eye'? Share your ideas.
- If you were the motherless daughter, what would you do after running home? Why?