The Dinner Stewየእራት ወጥ
Amharaአማራ · 1 min readደቂቃ ንባብ
Narrated by Daniel Legesse
Once upon a time there was a man called Aleke Gebre Hanna, and his wife was called Woizero{footnote}Woizero is Amharic for Mrs. Commonly in Ethiopia married women do not take their husband’s surname.{/footnote} Mesengesh. One day Mesengesh was cooking their dinner stew, and her husband was waiting for dinner beside her. As she made the stew she used to test the progress now and then with a small stirring stick called mamasiye. Finally, Aleke was disappointed and he said, “Mesengesh, if that is our dinner, let me come up with my staff and join you.”
የእራት ወጥ
በዳንኤል ለገሠ የተተረከ
በአንድ ወቅት አንድ አለቃ ገብረሃና የተባሉ ሰው ነበሩ፡፡ ሚስታቸውም ወ/ሮ{footnote}ወ/ሮ በአማርኛ የአንድ ያገባች ሴት መጠሪያ ሲሆን በኢትዮጵያ ሚስቶች የባላቸውን መጠሪያ ስም አይወርሱም፡፡{/footnote} ማዘንጊያሽ ይባሉ ነበር፡፡ ታዲያ አንድ ቀን ማዘንጊያሽ ለእራታቸው የሚሆን ወጥ በማብሰል ላይ ሳሉ ባለቤታቸው አብረዋቸው ቁጭ ብለው የእራቱን መድረስ ይጠባበቁ ነበር፡፡ ሚስታቸውም ወጡ መብሰል አለመብሰሉን አሁንም አሁንም በማማሰያ እየቀመሱ ይፈትሹ ነበር፡፡ ይህንን ያዩት አለቃ በጣም ይበሣጩና “ማዘንጊያሽ ይህ እራታችን ከሆነ እኔም እቃዬን ይዤ ልምጣ?” አሏቸው ይባላል፡፡
In the original voice — hear tales from Amharaአማራ, told in Amharic. Listen ›
Check your understandingግንዛቤዎን ይፈትሹ
What was the name of the man in the story?
What was the wife's name?
What was the wife cooking?
What did the wife use to test how the stew was coming along?
Where was the husband while his wife cooked?
How did Aleke feel at the end of the story?
For discussionለውይይት
- Why do you think Aleke was disappointed about the dinner? What do you think he meant when he said he would join his wife with his staff?
- How do you think Mesengesh felt while her husband watched and waited for the dinner? Explain your answer.
- The story tells us that married women in Ethiopia often do not take their husband's surname. What do you think about this custom?
- What lesson or message do you think this short story is trying to share with the reader?