Ethiopian Folktales

The Crown Princeአልጋ ወራሹ ልዑል

Afarአፋር · 8 min readደቂቃ ንባብ

Text size Share

Narrated by Mohammed Ahmed Algani

Once upon a time, long, long ago, there was a king and he had only one son.

The king wanted to make sure that his son would be a good leader, so he thought a lot and said, “The basis of a king’s good ruling is that he’s happily married to the right sort of woman. Therefore, my son, I want you to go around looking for the wisest woman in my kingdom.”

Now one day, as the crown prince was going out he saw a shepherdess who was very beautiful.

So he went up to her and said, “Excuse me, I’ve lost a camel. Have you seen it?”

The shepherdess said, “No, I haven’t seen a camel, but if your camel didn’t have a tail, was blind in one eye, and had a wound on his right side, then he’s passed this way.”

The prince said, “What do you mean? How can you describe my camel when you haven’t seen him?”

The shepherdess said, “I can tell by the tracks.”

“What do you mean?”

She said, “Look, here is a bush that the camel’s eaten, but he’s only eaten the right side. This probably shows that he’s blind in one eye. And then there are his droppings. They’re all in one heap. Usually a camel’s tail shakes when it’s dropping and spreads the dung all over. So it can’t have a tail. And thirdly, when it rolls on the sand, it always rolls on the left side. This shows that the right side is probably sore.”

The prince was very impressed by the girl’s wisdom and knowledge and he went back to his father and said, “I think I’ve found the right bride.”

And the father said, “Yes, she sounds intelligent. Go and check out her father.”

So as the girl’s father walked in the desert the prince, dressed in ordinary clothes, walked beside him.

It was a long journey and the young man looked at the old father and he said, “Look, either you should carry me, or I should carry you. Otherwise the journey’s too long.”

The father thought, “What a ridiculous man,” and walked on silently.

Then they reached a herd of 100 cows and the prince said, “Excuse me, old man, do you know who all these cows belong to?”

And the old man said, “Yes, I do.”

The prince said, “What a pity. The owner’s such a poor man.”

The old man thought, “How strange this man is. If you have 100 cows you must be rich.”

They walked on and saw a small herd of eleven cattle, ten cows and one bull.

The prince said, “Do you know the owner of this herd?”

The man said, “Yes.”

The prince said, “Wow, he must be rich.”

The old man thought, “How stupid,” and he continued walking.

Then, after some time, they reached a farming place with a lot of cereals and wheat and the prince said, “Excuse me, but can anybody eat this wheat?”

And the old man said, “How stupid! It belongs to the farmer, so nobody can eat it.”

Then, as they continued their walk, they saw a body being taken to a burial place.

And the prince said, “Will this man’s name be buried with him, or will it be called again?”

The man thought, “How stupid. If he’s dead, no-one will call his name.”

And the old man walked on silently and the young man followed him. Then when the old man went into his hut the prince walked into the compound. So, because of the culture, the old man brought out a mat. But the prince only sat on it and left his feet off it.

Now the father said to his daughter, “A very stupid young man followed me all day and he’s outside.”

So the young girl gave the young man water and he washed his feet and then he put them on the mat.

So she went to her father and said, “Father, you said this young man was stupid, but I think he’s clever from the way he acts.”

The father said, “No, he’s really daft. On the road he said, ‘Either you carry me or I’ll carry you.’ Imagine me carrying a young man at my age. Then we saw a large herd of cows and he said the owner was a poor man. Then we saw a small herd of only eleven cows and one bull and he said the owner must be rich. Then we passed a field and he asked if the wheat could be eaten for nothing. Then we saw a man being buried and he asked if his name would be called again. He must be a stupid man.”

The daughter said, “Oh no, father, he must be very educated. Don’t you understand what he meant? When he said that you should carry him, he meant that the journey was boring. So either you should tell him a story, or he should tell you a story. Then in a way he’s right. The man with 100 cows is poor because if he doesn’t have a bull his herd will die out. Whereas the man with ten cows and a bull, his herd will grow larger and he’ll be a rich man. Then if he asked if the wheat was free, he meant to know if the farmer was generous and would feed passers by. So he was asking if it’s free, meaning is the farmer generous. Then finally, when he asked if the dead man’s name will be called what he meant was, ‘Did the dead man have any children?’ If he has, his name will continue for ever.”

So the father said, “Well, if he talks in such a confusing way and you like that, why don’t you marry him?”

And the daughter said, “Maybe I will.”

So the young girl said, “I was looking for exactly this sort of man, someone who’s intelligent.”

So the two of them decided to marry and the son went back to his father. The father was overjoyed and on the day of the wedding he told his son to take an entourage and go to the bride’s house.

But the son said, “No, I only want one servant.”

The prince and the servant were going along and they became thirsty, so the prince climbed down into a water hole to get water.

The servant said, “You’ve got a choice. Either I’ll kill you and we’ll exchange clothes and I’ll marry your bride or, if you give me your word that you’ll never tell her, you can be the servant and I’ll be the master.”

So the prince said, “All right, rather than dying, I’ll be the servant. You have my word.”

So they exchanged clothes and arms and everything and went to the marriage place.

Because the girl had seen the prince on the previous occasion she said, “I don’t think this is my husband.”

They all said, “Of course it is.”

She said, “I am going to ask him three questions. The first is, what is the heaviest burden for a man? Second, what is the sweetest food? Third, what is the sweetest smell?”

The servant said, “The heaviest burden is carrying a grindstone. The sweetest food is honey. The sweetest smell is a herb like rosemary that has a perfumed scent.”

The girl said, “This definitely isn’t my husband. Ask the servant.”

The prince answered, “The heaviest burden for a man is to give someone his word or to make a promise. The sweetest food is something you eat when you’re starving. And the sweetest smell is when you kiss the skin on the neck of your baby son.”

She said, “This is my husband.”

So they were very happy and she married the correct man.

But, before marrying him, she gave him a warning, to promise that he’d never go to a wadi{footnote}A gully or streambed that remains dry except during the rainy season.{/footnote} after the people and animals have returned. So he promised, thinking it was a good advice. And they were happily married and had seven sons.

The prince after many years was content, and he forgot his wife’s wise words. So one day he went to a wadi after dark when all the people and cattle had returned. There, four shiftas{footnote}Bandits{/footnote} caught him. Two wanted to kill him and two wanted to spare his life. But finally they decided to kill him.

He said, “Don’t I have one last wish before you kill me?”

“Yes, you do.”

“Well, go to my house and you’ll find my wife, an old woman. Please tell her that amongst the cows the black cow tends to butt the other cows and prick their eyes so it should be separated. Then, on the roof of my house there is a black mat. Change it for my white mat. Then tell her to set two of my camels free and to keep the other two.”

They agreed and they killed him. But, because they’d given their word they went to tell his wife.

She had her seven sons, all armed and she said, “Catch these men.”

She said, “The first message about the black cow is that your father didn’t want his eyes to be pecked out by a crow. Go and bury the body. And the second message about the black mat is that in Muslim culture when we’re in mourning we dress in black, not white, so he wants us to dress in mourning because he’s dead. The third message means that only two of the robbers wanted to kill him. We should kill two and let the other two go.”

So the two robbers confessed that they’d forced the others to kill him and his sons killed the two robbers. The other two were let go.

This shows that a husband should always follow his wife’s wise words.

አልጋ ወራሹ ልዑል

በመሃመድ አህመድ አልጋኒ የተተረከ

በአንድ ወቅት ከብዙ ብዙ አመታት በፊት አንድ ወንድ ልጅ ብቻ የነበረው ንጉስ ነበር፡፡ ንጉሱም ልጁ ጥሩ መሪ እንዲሆን ብዙ ያስብ ነበር፡፡ እንዲህም አለ “ለአንድ ንጉስ አመራር መልካምነት መሰረቱ ትክክለኛዋን ሴት አግብቶ በደስታ መኖር ነው፡፡ ስለዚህ ልጄ አንተም በግዛቴ ተዘዋውረህ በጣም ብልኋን ሴት ፈልግ፡፡”

እናም ታዲያ አንድ ቀን ልዑሉ በመዘዋወር ላይ ሳለ በጣም ቆንጆ የሆነች እረኛ አየ፡፡ ወደ እርሷም ተጠግቶ “ይቅርታ አድርጊልኝ፤ አንድ ግመል ጠፍቶብኝ ነው፡፡ አይተሽው ይሆን?” ብሎ ጠየቃት፡፡ እርኛዋም “አይ ግመል አላየሁም፡፡ ነገር ግን ግመልህ ጭራ የሌለው፣ አንድ አይኑ የጠፋና በቀኝ ጎኑ ላይ ቁስል ያለበት ከሆነ በዚህ በኩል አልፏል፡፡” አለችው፡፡

ልዑሉም “ምን ማለትሽ ነው? ግመሉን ሳታይ እንዴት ልትገልጪው ቻልሽ?” አላት፡፡ እረኛዋም “በተወው ምልክት ማወቅ እችላለሁ፡፡” አለች፡፡

“ምን ማለትሽ ነው?”

እሷም “ተመልከት፣ ይህ ግመሉ የበላው ቁጥቋጦ ነው፡፡ ነገር ግን በቀኝ በኩል ያለውን ብቻ ነው የበላው፡፡ ይህ አንድ አይኑ የጠፋ መሆኑን ሊያመላክተን ይችላል፡፡ ከዚያ ደግሞ ፋንድያውን ተመልከት፡፡ ሁሉም በአንድ ላይ ነው የተከመረው፡፡ አብዛኛውን ግዜ ግመሎች ፋንድያቸውን ሲጥሉ ጭራቸው ስለሚወዛወዝ ወደተለያየ አቅጣጫ ይበትኑታል፡፡ ስለዚህ ይህ ግመል ጭራ የለውም ማለት ነው፡፡ እናም በሶስተኛ ደረጃ ግመሉ አሸዋው ላይ ሲንከባለል ሁልግዜ በግራው በኩል ነው፡፡ ይህ ቀኝ ጎኑ ቁስል ሊኖርበት መቻሉን ያመላክታል፡፡” ብላ ዘረዘረችለት፡፡

ለዑሉም በልጅቷ ብልህነትና እውቀት ተማርኮ ወደ አባቱ በመመለስ “ትክክለኛዋን ሙሽራ አግኝቻለው፡፡” ብሎ ነገረው፡፡

አባትየውም “አዎ ጎበዝ ትመስላለች፡፡ ሄደህ ስለአባቷ አጣራ፡፡” አለው፡፡

የልጅቷም አባት በረሃ ላይ በመጓዝ ላይ ሳለ ልዑሉ ተራ ሰው መስሎ አብሮት ይጓዝ ጀመር፡፡

ጉዞው ረጅም ነበርና ወጣቱ ልጅ ወደ አንጋፋው አባት ዞር ብሎ “ተመልከት፣ ወይ አንተ ተሸከመኝ ወይ እኔ ልሸከምህ እንጂ ጉዞው ረጅም ነው፡፡” አለው፡፡

አባትየውም “ምን አይነት ቀልደኛ ሰው ነህ?” ብሎ ጉዞውን በዝምታ ቀጠለ፡፡

ከዚያም 100 ላሞች ያሉበት መንጋ ዘንድ ሲደርስ ልዑሉ እንዲህ አለ “ይቅርታ አንተ ሽማግሌ፣ እነዚህ ሁሉ ከብቶች የማን እንደሆኑ ታውቃለህ?”

ሽማግሌውም “አዎ አውቃለው፡፡” አሉት፡፡

ልዑሉም “እንዴት ያሳዝናል! ባለቤቱ ድሃ ሰው ነው፡፡” አለ፡፡

ሽማግሌውም እንዲህ ብለው አሰቡ “ይህ ሰው እንዴት ያለ ወዝጋባ ነው? 100 ላሞች ያለው ሰው ሃብታም ሰው መሆን አለበት፡፡”

ጉዞዋቸውን ሲቀጥሉ 11 ከብቶች ማለትም አስር ላሞችና አንድ በሬ ያሉበት ትንሽ መንጋ አዩ:: ልዑሉም “የእነዚህን ከብቶች ባለቤት ታውቃለህ?” ብሎ ጠየቀ፡፡

ሽማግሌውም “አዎ” ብለው መለሱ::

ልዑሉም “በጣም ሃብታም ሰው መሆን አለበት!” አለ፡፡

ሽማግሌውም “ምን አይነት ደደብ ነው!” ብለው ጉዞዋቸውን ቀጠሉ፡፡

ከዚያም ከተወሰነ ግዜ በኋላ ብዙ ጥራጥሬዎችና ስንዴ የተዘሩበት የእርሻ ቦታ ደረሱ፡፡ ልዑሉም “ይቅርታ፣ ነገር ግን ይህንን ስንዴ ማን ሊበላው ይችላል?” ጠየቀ፡፡

ሽማግሌውም እንዲህ አሉ “ምን አይነት ደደብ ነው! ስንዴው የገበሬው ስለሆነ ሌላ ማንም ሰው ሊበላው አይችልም፡፡”

ከዚያም ጉዞዋቸውን እንደቀጠሉ የሞተ ሰው አስክሬን ወደ መቃብር ሲወሰድ አዩ፡፡ ልዑሉም እንዲህ አለ “የዚህ ሰው ስምም አብሮት ይቀበር ይሆን ወይስ እንደገና ይጠራ ይሆን?”

ሰውየውም “ምን አይነት ደደብ ነው! ሰውየው ከሞተ ማንም ሰው ስሙን አይጠራም::” ብለው አሰቡ፡፡

ከዚያም ሽማግሌው በፀጥታ ሲጓዙ ወጣቱ ልጅ ተከተላቸው፡፡

ሽማግሌው ወደጎጇቸው ሲገቡ ልዑሉ ወደ ግቢው ዘለቀ፡፡ በባህሉም መሰረት ሽማግሌው ምንጣፍ ይዘው ወጡ፡፡ ልዑሉ ግን ቢቀመጥበትም እግሮቹን ምንጣፉ ላይ አላኖረም፡፡

ታዲያ አባትየው ልጃቸውን “በጣም ደደብ ሰው ሙሉ ቀን ሲከታተለኝ ውሎ አብሮኝ መቶ ውጪ ነው ያለው፡፡” አሏት፡፡

ስለዚህ ወጣቷ ልጃገረድ ለወጣቱ ልጅ ውሃ ሰጥታው እሱም እግሮቹን ከታጠበ በኋላ ምንጣፉ ላይ አኖራቸው፡፡

ልጅቷም ወደ አባቷ ተመልሳ እንዲህ አለቻቸው “አባባ ይህ ወጣት ልጅ ደደብ ነው ብለህ ነበር፡፡ ነገር ግን ከሚሰራው ነገር አኳያ ልጁ ጎበዝ ይመስለኛል፡፡”

አባትየውም “አይ እሱማ የለየለት ደነዝ ነው፡፡ በመንገድ ላይ ወይ አንተ ተሸከመኝ ወይ እኔ ልሸከምህ አለኝ፡፡ ይታይሽ እኔ በዚህ እድሜዬ እሱን ስሸከመው ከዚያም ብዙ ላሞችን ስንመለከት ባለቤታቸው ድሃ ሰው ነው አለ፡፡ ከዚያም አስር ላሞችና አንድ በሬ ያለበት ትንሽ መንጋ ስንመለከት ባለቤታቸው ሃብታም መሆን አለበት አለ፡፡ ከዚያም በአንድ የስንዴ ማሳ አጠገብ ስናልፍ ስንዴውን በነፃ መብላት ይቻል እንደሆነ ጠየቀ፡፡ ከዚያም አንድ ሰው ሞቶ ሲቀበር ሲያይ ስሙ ከዚህ በኋላ ይነሳ እንደሆን ጠየቀ፡፡ ታዲያ ይህ ሰው ደደብ አይደለም?” አሉ፡፡ ልጅቷም “አይሆንም አባባ ይህ ሰው በጣም የተማረ መሆን አለበት፡፡ ምን ለማለት እንደፈለገ አይገባህም? ተሸከመኝ ሲልህ ጉዞ አሰልቺ መሆኑን ሊነግርህ ፈልጎ ነው፡፡ እናም ወይ ተረት እንድትነግረው ወይም ተረት ሊነግርህ ፈልጎ ነው፡፡ ከዚያም ነገሩ ሁሉ እሱ ትክክል ነበር፡፡ መቶ ላሞች ያሉት ሰው ድሃ ነው ምክንያቱም ኮርማ ከሌለው መንጋው ሞቶ ያልቃል፡፡ አስር ላሞችና አንድ ኮርማ ያለው ሰው ግን መንጋው እያደገ ስለሚሄድ ሃብታም ይሆናል፡፡ ስንዴውም በነፃ ከሆነ ብሎ የጠየቀው ገበሬው ደግና መንገደኞችን ለመመገብ ፍቃደኛ ከሆነ ለማወቅ ፈልጎ ነው፡፡ በመጨረሻም የሞተው ሰው ስም ደግሞ ይነሳ እንደሆነ የጠየቀው ሟቹ ሰው ልጆች አሉት ወይ ብሎ ለመጠየቅ ፈልጎ ነው፡፡ ልጆች ካሉት ስሙ ዘላለማዊ ይሆናል፡፡” ብላ መለሰች፡፡

አባትየውም እንዲህ አሉ “እንግዲያው እሱ እንደዚህ በሚያደናግር መንገድ የሚናገር መሆኑን ከወደድሽለት ለምን አታገቢውም?” አሏት፡፡

ልጅቷም “ምንአልባት አገባው ይሆናል፡፡” ብላ መለሰች፡፡ ከዚያም በመቀጠል “ስፈልገው የነበረው ሰው እንደዚህ አይነት ሰው ነበር፡፡” አለች፡፡

ከዚያም ሁለቱ ለመጋባት ወስነው ልጁ ወደአባቱ ተመልሶ ሄደ፡፡ አባቱም በጣም ተደስቶ በሰርጉ እለት ልጁ ከአጃቢዎቹ ጋር ወደ ሙሽሪት ቤት እንዲሄድ ነገረው፡፡

ነገር ግን ልጁ “አንድ አገልጋይ ብቻ ነው የምፈልገው::” ብሎ መለሰለት፡፡

ልዑሉና አገልጋዩ ወደ ሙሽራዋ ቤት እየተጓዙ ሳለ ውሃ ይጠማቸዋል፡፡ ስለዚህ ልዑሉ ወደውሃው ጉድጓድ ውስጥ ወርዶ ውሃ ሊቀዳ ሲገባ አገልጋዩ እንዲህ አለው “አንድ ምርጫ አለህ፡፡ አንተን ገድዬ ልብስህን ለብሼ ሙሽራህን አገባለሁ፡፡ አለበለዚያ በፍፁም እንደማትነግራት ቃል ከገባህልኝ አንተ አገልጋይ እኔ ደግሞ ጌታ ሆነን መኖር እንችላለን፡፡”

ልዑሉም እንዲህ አለ “እንግዲያው መልካም ከምሞት አገልጋይ ሆኜ ብኖር ይሻለኛል፡፡ ቃልም እገባልሃለሁ፡፡”

በዚህም ተስማምተው ልብሳቸውን፣መሳሪያዎቻቸውንና፣ ሌላውን ነገር ሁሉ ተቀያይረው ወደ ሰርጉ ቤት አመሩ፡፡

ልጅቷ ቀድሞውኑ ልዑሉን አይታው ስለነበረ እንዲህ አለች “ይህ ባለቤቴ አይመስለኝም፡፡”

ሰዎቹ ሁሉ “እርሱ ራሱ ነው፡፡” አሏት፡፡

እሷም “ሶስት ጥያቄዎችን እጠይቀዋለው፡፡ አንደኛው ለወንድ ልጅ እጅግ በጣም ከባድ ሸክሙ ምንድነው? ሁለተኛው እጅግ በጣም ጣፋጩ ምግብ ምንድነው? ሶስተኛው እጅግ በጣም ማራኪው መዓዛ ምንድነው?” አለችው፡፡

አገልጋዩም “እጅግ በጣም ከባዱ ሸክም የወፍጮ ድንጋይ መሸከም ነው፡፡ እጅግ በጣም ጣፋጩ ምግብ ማር ነው፡፡ እጅግ ማራኪው መዓዛ የሽቶ መዓዛ ያለው የስጋ መጥበሻ ቅጠል ነው፡፡” ብሎ መለሰ፡፡

ልጅቷም “ይህ በእርግጥ ባሌ አይደለም፡፡ እስኪ አገልጋዩን ጠይቁት፡፡” አለች፡፡

ልዑሉም እንዲህ ብሎ መለሰ “ለአንድ ሰው እጅግ በጣም ከባዱ ሸክም ለሌላ ሰው ቃል መግባት ነው፡፡ እጅግ በጣም ጣፋጩ ምግብ በረሃብ ግዜ የሚበላ ምግብ ነው፡፡ እጅግ በጣም ማራኪው መዓዛ ደግሞ ህፃን ወንድ ልጅህን ስትስም በአንገቱ ላይ ያለው የቆዳው መዓዛ ነው፡፡”

ልጅቷም እንዲህ አለች “ባለቤቴ ይኽኛው ነው፡፡” እናም በጣም ደስተኛ ሆነው ትክክለኛውን ሰው አገባች፡፡ ነገር ግን ከመጋባታቸው በፊት ሰዎችና እንስሳት ከተመለሱ በኋላ ወደተረተሩ ሁለተኛ በፍፁም እንዳይወርድ ቃል እንዲገባላት አስጠነቀቀችው ምክሯንም ተቀብሎ ቃል ገባላትና በደስታ ተጋብተው ሰባት ወንድ ልጆችም አፍርተው ኖሩ፡፡

ከብዙ ዓመታት በኋላ ልዑሉ ጥጋብ ስለተሰማው የሚስቱን ምክር ረስቶ አንድ ቀን ምሽት ላይ ሁሉም ሰዎችና ከብቶች ወደቤት ከገቡ በኋላ ወደተረተሩ ወረደ፡፡ እዚያም አራት ሽፍታዎች ያዙት፡፡ ሁለቱ ሊገድሉት ሲፈልጉ ሁለቱ ደግሞ ሊለቁት ፈልገው በመጨረሻ በመግደሉ ተስማሙ፡፡

እሱም “ሳትገድሉኝ በፊት አንድ ነገር መናገር እችላለሁ?” ብሎ ጠየቃቸው፡፡

“አዎ ትችላለህ::”

“እንግዲያው ወደ ቤቴ ሄዳችሁ ሚስቴን ታገኟታላችሁ፣ አሮጊትም ናት፡፡ ስታገኟትም ከላሞቹ መሃከል ጥቁሯ ላም ሌሎቹን እየወጋች አይናቸውንም ስለምትደነቁላቸው መለየት አለባት፡፡ ከዚያም ከቤቴ ጣሪያ ላይ አንድ ጥቁር ምንጣፍ አለ፡፡ እሱንም አውርዳችሁ በነጭ ምንጣፍ ቀይሩት፡፡ ከዚያም ሁለቱን ግመሎቼን እንድትለቃቸውና የቀሩትን ሁለቱን እንድታስቀራቸው ንገሯት፡፡” አላቸው፡፡

በዚህ ተስማምተው ገደሉት፡፡ ነገር ግን ቃል ገብተውለት ስለነበር መልዕክቱን ለሚስቱ ሊነግሯት ሄዱ፡፡

እሷም ሰባቱንም ልጆቿን ጠርታ ካስታጠቀቻቸው በኋላ “እነዚህን ሰዎች ያዟቸው!” ብላ አዘዘች፡፡

ቀጥላም “ስለጥቁሯ ላም የተነገረው የመጀመሪያው መልዕክት ትርጉሙ አባታችሁ አይኑን አሞራ እንዳይበላው መፈለጉን የሚያመለክት ስለሆነ ሄዳችሁ ቅበሩት፡፡ ስለጥቁሩ ምንጣፍ የተነገረው ሁለተኛው መልዕክት ደግሞ በእስልምና ባህል በሃዘን ወቅት ጥቁር ሳይሆን ነጭ ስለሚለበስ እሱ ስለሞተ ነጭ እንድንለብስለት መፈለጉን ያሳያል፡፡ የሶስተኛው መልዕክት ትርጉም ከአራቱ ዘራፊዎች ሁለቱ ብቻ ሊገድሉት መፈለጋቸውን ስለሚያመለክት ሁለቱን ገድለን የቀሩትን ሁለቱን በነፃ እናሰናብታቸዋለን፡፡” አለች፡፡

በዚህም ሁኔታ ሁለቱ ዘራፊዎች ሌሎቹን አስገድደው ባሏን እንዲገድሉ ማድረጋቸውን ራሳቸው ስላመኑ የሰውየው ልጆች ሁለቱን ገድለው የቀሩትን ሁለቱን በነጻ አሰናበቷቸው፡፡

ይህ ተረት ባል ሁልግዜም የሚስቱን ምክር መስማት እንዳለበት ያሳያል፡፡

In the original voice — hear tales from Afarአፋር, told in Afar. Listen ›

Check your understandingግንዛቤዎን ይፈትሹ

  1. How many sons did the king have?

  2. What did the king tell his son to look for in the kingdom?

  3. What was the job of the beautiful girl the prince met?

  4. What did the prince say he had lost when he spoke to the shepherdess?

  5. How did the shepherdess know about the camel without seeing it?

  6. How did the shepherdess know the camel was blind in one eye?

For discussionለውይይት

  • The king believed a good marriage was the basis of good ruling. Do you think the kind of person a leader marries can change how they lead? Why or why not?
  • The shepherdess was very clever and could read the tracks to describe a camel she had never seen. What does this tell us about her, and why might the king have wanted such a wise woman for his son?
  • The prince tested the shepherdess with a trick by asking about a lost camel. Do you think this was a fair way to find out if someone is wise? What other ways could he have tested her?
  • If you wanted to find the wisest person you know, what questions or tests would you give them? Explain your idea.