The Clever Woman and the Sheikh Who Makes Mistakesብልኋ ሴትና ሥህተት የማያጣው ሼኪ
Somaliaሶማሌ · 5 min readደቂቃ ንባብ
Narrated by Abdul Hakim Abdulahi Jibril
Once there was a sheikh who was drawing water up from the well for the village people. One of the village women he loved, but she was married.
When she sent her son to the well, he said, “No, you can’t take the water. You’re too small. Send your mother to fetch the water.”
So at last, she came. Then he started to flatter her cleverness and beauty. At last she fell in love with him, but she didn’t tell anyone how she felt, and grew silent and thoughtful. She just walked back to her house.
She decided to discuss it with her husband.
She said, “I think this man likes me, and he wants me to agree to meet him secretly. I didn’t know what to do, so I decided to tell you so that we can get out of this problem without a fight or a scandal, since I am a married lady. We must discourage him, but how?”
So they talked for a long time, and they decided she must go outside and tell him the husband has gone away and she can be with him all evening and all night. Then, as soon as the sheikh has come, her husband must come home and will knock at the door, which she will have locked. At once the wife will dress the sheikh in women’s clothes to pretend he is a woman.
So the woman went to the well to get water. As soon as he saw her the sheikh begged her to meet him alone.
She’d never answered him before, but this time she said, “A great person has many eyes, which means he can understand everything. So I have understood what you want. I was silent up to now because my husband was present, but now he’s gone away. Now’s our chance. Come to me, and we can talk and do whatever we like.”
The sheikh was very happy and excited.
“When can I come?” he said.
“Come as soon as you’ve said your evening prayers,” she said.
He agreed at once, but then he grew thoughtful.
“What can I say to my wife?” he thought. “I never go out in the evening. I must give her a good reason or she will suspect something.”
At last he decided to tell his wife he would be out till ten o’clock that evening.
“Why?” said his wife. “This is extraordinary. You never go out at night.”
But he said, “There’s a verse in the Koran which is very hard to translate, and since I’m a sheikh, people have called me to a meeting to explain it to them.”
“Oh, that’s good,” she said. “If it’s about religion, of course you must go.”
So off he went to the woman’s house. As soon as he entered, she put down the beautiful mat and gave him tea. Before he had finished his tea, she locked the door.
As she had agreed with her husband, as soon as she locked the door, he knocked and shouted, “Wife! Wife! I couldn’t get a bus, so I’ve come back.”
As soon as the sheikh heard that the husband had been unable to leave, he was shocked.
The wife whispered, “We’re in trouble. My husband has come back.”
“What shall we do?” he said.
“I know,” she said. “Put on my dress and I’ll hide you. So if he asks who’s talking, I’ll say it’s a housemaid I have."
So she gave him the dress and he put it on and she opened the door. And she wrapped her scarf round her face and pretended to be very shy.
The husband came in and said, “Wife, I have brought you some maize, a sack of it.”
“Oh, how lovely!” said the wife.
“You’re lucky,” the husband said, “that the housemaid is here because the maize has not been pounded, and there is so much of it. Bring the mortar and pestle and let her start pounding.”
So the sheikh started to pound. The man sat close beside him and the sheikh had to keep his back turned and go on pounding. He had to go on and on, and pound the maize.
“Why won’t this husband go away?” he said. “I’m so tired of pounding all this maize.”
He went on and on until all the maize was pounded and, as soon as he had finished, the wife said, “Well done, you’ve done well. You can go.”
So the sheikh rushed home, but he was still in a woman’s dress. His wife was shocked.
“Oh! You are wearing a woman’s dress. You know the Koran says that for a man to wear a woman’s dress is a great sin.”
“Oh, I couldn’t help it,” the sheikh said. “We were discussing the verse in the Koran which calls Satan the evil one, and he came himself. At once he began to beat everyone, and luckily there was a woman’s dress near me and I put it on, and even Satan would be ashamed to beat a woman, so he let me run away.”
“Oh,” the wife said, “then you did very well to escape, even if you had to wear a woman’s dress.”
The next day, at the well, the woman came to the sheikh again and said, “My husband is going away tonight. I’m sure he will have gone, so come to my house.”
“Oh no,” said the sheikh. “I don’t want to pound maize all evening. If I want to do that, I have plenty of maize at home.”
ብልኋ ሴትና ሥህተት የማያጣው ሼኪ
በአብዱልሃኪም አብዱላሂ ጅብሪል የተተረከ
በአንድ መንደር የሚኖርና ለመንደሩ ሰዎች ከጉድጓድ ውሃ እየቀዳ የሚኖር ሼኪ ነበር፡፡ አንዲት በመንደሩ የምትኖር ሴትን ቢያፈቅርም ሴትየዋ ያገባች ነበረች፡፡
ልጇንም ወደ ጉድጓዱ በላከች ጊዜ ሼኪው “አይሆንም፣ አንተ ውሃውን መውሰድ አትችልም፡፡ አንተ በጣም ትንሽ ልጅ ስለሆንክ እናትህ መጥታ ውሃውን ትውሰድ፡፡” አለው፡፡
ከዚያም ሴትየዋ ውሃውን ልትወስድ ስትመጣ ሼኪው ብልህነቷንና ውበቷን ማድነቅ ጀመረ፡፡ በመጨረሻም በፍቅሩ ብትወድቅም ስሜቷን ለማንም ሳትነግር ውስጥ ውስጧን በፀጥታና በሃሳብ ትናጥ ጀመር፡፡ ወደ ቤቷም ተመልሳ ከባሏ ጋር ስለጉዳዩ መወያየት በመፈለግ ባሏን “ይህ ሰው ወዶኛል መሰለኝ በምስጢር እንዳገኘው ይፈልጋል፡፡ የማደርገው ነገር ግራ ስለገባኝና ባለትዳር በመሆኔ ከዚህ ዓይነቱ ጣጣ ያለምንም ፀብና ጭቅጭቅ እንዴት እንደምንወጣ እንድንማከር ፈልጌ ነበር፡፡ ሰውየው ሃሳቡን እንዲተው ማድረግ አለብን፣ ግን እንዴት?” አለችው፡፡ ከዚያም ብዙ ከተወያዩ በኋላ ወደሰውየው ተመልሳ ሄዳ ባሏ እንደሌለና ዛሬ አብረው ማምሸትና ማደር እንደሚችሉ ልትነግረው ተስማሙ፡፡ በእቅዳቸው መሰረት ሼኪው ወደቤቷ እንደመጣ ባሏ ወደ ቤት ተመልሶ የቆለፈችውን በር ያንኳኳል፡፡ ከዚያም ሴትየዋ በአስቸኳይ ሼኪውን የሴት ቀሚስ አልብሳ ሴት እንዲመስል እንድታደርገው ተስማሙ፡፡
ይህንን ካሴሩ በኋላ ሴትየዋ ውሃ ልትቀዳ ስትሄድ ሼኪው እንዳያት ብቻዋን ሊያገኛት እንደሚፈልግ በልመና ነገራት፡፡ ከዚህ በፊት መልስ ሰጥታው ባታውቅም አሁን ግን “ትልቅ ሰው ብዙ ዓይኖች አሉት፡፡ ይህም ማለት ሁሉንም ነገር ይገነዘባል ማለቴ ነው፡፡ ስለዚህ ምን እንደምትፈልግ አውቄያለሁ፡፡ እስካሁን ዝም ያልኩህም ባለቤቴ ስላለ ነበር፡፡ አሁን ግን እርሱ ስለሄደ መልካም አጋጣሚ ነውና ወደ ቤቴ መጥተህ መጨዋወትና የፈለግነውን ማድረግ እንችላለን፡፡” አለችው፡፡
በዚህ ጊዜ ሼኪው በጣም በደስታ ፈነደቀ፡፡
“መቼ መምጣት እችላለሁ?” አላት፡፡
እሷም “የምሽት ፀሎትህን እንዳደረስክ ና፡፡” አለችው፡፡ በሃሳቡ ወዲያው ቢስማማም አንድ ሃሳብ ገባው፡፡ “ሚስቴን ምን እላታለሁ? በምሽት ከቤቴ ወጥቼ አላውቅ! አሳማኝ ምክንያት ካላገኘሁ መጠራጠሯ አይቀርም፡፡” እያለ ማሰብ ጀመረ፡፡
በመጨረሻም የዚያን ዕለት እስከ ምሽቱ አራት ሰአት ድረስ እንደሚያመሽ ሲነግራት እሷም “ለምን? ይህ ያልተለመደ ነው፡፡ በምሽት ውጪ አምሽተህ አታውቅም፡፡” አለችው፡፡ እርሱም “አንድ ለመተርጎም እጅግ አስቸጋሪ የሆነ የቁርዓን ጥቅስ አለ፡፡ እኔ ሼኪ በመሆኔ ሰዎች እንዳስረዳቸው ለስብሰባ ጠርተውኛል፡፡” አላት፡፡
ሚስቱም “አሃ! እንደዚያ ከሆነ ጥሩ ነው፡፡ የሃይማኖት ጉዳይማ ከሆነ መሄድ አለብህ፡፡” ስትለው እርሱም ወደ ሴትየዋ ቤት ሄደ፡፡ ቤቱ ውስጥ እንደገባም የሚያምረውን ምንጣፍ አንጥፋ ሻይ ሰጠችው፡፡ ሻዩን ጠጥቶ ሳይጨርስም በሩን ቆለፈችው፡፡
ከዚያም ከባሏ ጋር በተስማሙት መሰረት ልክ በሩ እንደተቆለፈ ባሏ በሩን እያንኳኳ “ሚስቴ! ሚስቴ! አውቶብስ ስላላገኘሁ ተመልሼ መጣሁ፡፡” እያለ መጣራት ጀመረ፡፡ ሼኪውም ባሏ ለመሄድ አለመቻሉን እንደሰማ በድንጋጤ ራደ፡፡
ሚስቱም “ጉዳችን ነው! ባለቤቴ ተመልሶ መጣ፡፡” ብላ ለሼኪው በለሆሳስ ነገረችው፡፡
ሼኪውም “ምን ይሻላል?” ሲላት እርሷም “እኔ አንድ መላ አለኝ፡፡ የእኔን ቀሚስ ልበስና እደብቅሃለሁ፡፡ እርሱም ማን ያወራ እንደነበረ ከጠየቀኝ የቤት ሠራተኛዬ ናት እለዋለሁ፡፡” አለችው፡፡
በዚህ ዓይነት ቀሚሷን ሰጥታው ከለበሰ በኋላ በሩን ከፈተችው፡፡ እርሷም የአንገት ልብሷን በፊቷ ላይ ሸፍና አይን አፋር ለመምሰል ሞከረች፡፡
ባልየውም ወደ ቤት ገብቶ “ሚስቴ ሆይ፣ አንድ ከረጢት በቆሎ ይዤልሽ መጥቻለሁ፡፡” አላት፡፡
ሚስቱም “በጣም ጥሩ ነው፡፡” አለችው፡፡
እርሱም “በጣም እድለኛ ነሽ፡፡ በቆሎው ስላልተወቀጠ የቤት ሰራተኛዋ መኖሯ ጥሩ ነው፡፡ በቆሎው ብዙ ነውና በይ ሙቀጫውንና ዘነዘናውን አምጥተሽ መውቀጡን ትጀምር፡፡” አለ፡፡
እናም ሼኪው በቆሎውን መውቀጥ ጀመረ፡፡ ባልየውም ሼኪው አጠገብ ስለተቀመጠ ሼኪው ፊቱን አዙሮ መውቀጡን ቀጠለ፡፡ በቆሎውን ሲወቅጥ፣ ሲወቅጥ ቆይቶ “ይሄ ሰውዬ ለምን ከአጠገቤ አይሄድም፡፡ ይህንን ሁሉ በቆሎ መውቀጥ ደክሞኛል፡፡” ብሎ ያስብ ጀመር፡፡ ሆኖም በቆሎው ሁሉ እስኪያልቅ መውቀጡን ቀጥሎ ልክ እንደጨረሰ ሚስትየው “በጣም ጥሩ፣ ጥሩ ስለሰራሽ አሁን መሄድ ትችያለሽ፡፡” አለችው፡፡
ሼኪውም ወደቤቱ እግሬ አውጪኝ እያለ ሲሄድ ቀሚሱን ማውለቁን ስለረሳው ሚስቱ ስታየው ደንግጣ “እንዴ! የሴት ቀሚስ እኮ ነው የለበስከው፡፡ ቁርዓን ደግሞ ወንድ ልጅ የሴት ልጅ ቀሚስ ከለበሰ ትልቅ ኃጢያት ነው ይላል፡፡” አለችው፡፡
ሼኪውም “ምንም ማድረግ አልቻልኩም፡፡ ቁርዓን ውስጥ ያለውንና ሰይጣንን የተረገመ እንደሆነ የሚናገረውን ጥቅስ እየተወያየን ሳለ ሰይጣኑ ራሱ መጣ፡፡ ወዲያውም እያንዳንዳችንን መግረፍ ሲጀምር እንዳጋጣሚ አጠገቤ ያገኘሁትን የሴት ቀሚስ ስለለበስኩ ሰይጣን እንኳን ሴት ልጅን መምታት ሃፍረት ሆኖበት ሮጬ እንድሄድ ፈቀደልኝ፡፡” አላት፡፡
ሚስቱም “አሃ! የሴት ቀሚስ ብትለብስም ራስህን ለማትረፍ በመቻልህ ጥሩ አድርገሃል፡፡” አለችው፡፡
በሚቀጥለው ቀን ያፈቀራት ሴት ወደ ውሃው ጉድጓድ መጥታ ሼኪውን “ዛሬ ማታ ባለቤቴ በእርግጠኝነት ስለሚሄድ ወደ ቤት እንድትመጣ፡፡” አለችው፡፡
ሼኪውም “በፍፁም አይሆንም፡፡ ምሽቱን ሙሉ በቆሎ ስወቅጥ ማምሸት አልፈልግም፡፡ ይህንን ማድረግ ከፈለኩ እቤቴ ብዙ በቆሎ አለ፡፡” አላት ይባላል፡፡
In the original voice — hear tales from Somaliaሶማሌ, told in Somali. Listen ›
Check your understandingግንዛቤዎን ይፈትሹ
What was the sheikh doing at the well for the village people?
Why did the sheikh say no when the woman's son came to fetch water?
What did the sheikh do to the woman when she came to the well?
Who did the woman decide to tell about her problem?
What did the woman want to avoid in dealing with the sheikh?
In the plan, what would the wife do to the sheikh when her husband knocked at the door?
For discussionለውይይት
- The story calls the woman clever. What clever things does she do to solve her problem?
- Why do you think the woman chose to tell her husband instead of keeping the secret to herself?
- The wife and husband wanted to stop the sheikh without a fight or a scandal. Do you think their plan is a good way to solve the problem? Why or why not?
- What does this story teach us about honesty and trust between a husband and wife?